英文花體字--張姐書 

以筆役於人,勿使人役於筆

版主: 管理團隊

Re: 英文花體字--張姐書

文章nickshiao » 16日 4月 2010年, 11:50:54

其實我原本是很討厭儒家的,一直認為這種學說不切實際,好唱高調。

後來慢慢看狗爺這幾位前輩的論述,才慢慢發現,現在的儒家應該和中醫一樣,中心思想沒有問題,可是
經過幾千年來的傳承,傳到一般世人的面前,已經變了各樣。

而中醫和儒家思想變質的時間點,聽起來卻又是那麼像。從各朝醫家醫書看起來,中醫開始在變質的就是
宋代,到了所謂金元四大家,已經沒有整體觀,各偏一方,有偏寒涼,有偏溫補。到了明朝,出了個李時
珍這各將中醫推入萬劫不覆火坑的偽醫者,寫了本不知所云的本草綱目,中醫就漸漸走向渾沌不明、喃喃
自語的醫學。一直到現在,至少在台灣,藥草的學習,多多少少還是會以本草綱目為標第,更別提成天在
第四台賣中藥的那群中醫師了。

這種情況,真的很可悲。
nickshiao
筆友.
 
文章: 420
註冊時間: 18日 10月 2008年, 14:56:51

Re: 英文花體字--張姐書/給Nick

文章CHF狗爺 » 16日 4月 2010年, 16:35:48

英文花體字--張姐書/給Nick

這幾年我也和你一樣,英文的東西少讀了,甚至是沒有讀了。接觸英文只是看影,看小說。卻在中華東西上面很用心。一種落葉歸根的心情吧。我們過去談儒的問題是私下談的。筆閣公開談就會有朋友參與。互相糾正,越談越深入。對我們都是有益的。
如你所說,儒學越往後面發展,內容越來越深,卻脫離了人民了。我想通俗化,使人民立身處世有個準則才是最重要的。

這次談到文天祥,那是我自己心情的反射。我過去一直認為文天祥為了孝道,非常愛惜自己,卻也是義不偷生的人。慚愧自己沒有愛護自己,沒有盡了孝道。我們這個民族定義了大勇在關頭上是甚麼。而且以孝道警戒人民在日常生活上要愛護自己。這是很簡單的道理,卻能規範我們的行為。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文花體字--張姐書

文章nickshiao » 18日 4月 2010年, 09:10:27

狗爺您好:

現在除了工作會用到英文外,對於英文雜誌我是連碰都不想碰了。

不過我也不會極端叫年輕朋友不要碰英文,畢竟那也是一種工具。

但是自修就可以,底子不好頂多花筆錢上補習班三各月,之後研讀英文就是自己的事情了。絕對不要相信美語補習班的話,讀英文
是要靠自己進修和努力的。

我個性比較實際,所以發現中醫的好,我就鑽研的下去。之前聽了狗爺的建議,買了一套史記,卻沒啥時間看,呵呵。中醫也可以
通俗化,變成讓人可以聽的懂,只是沒人去整理罷了,因為光要搞懂那堆拉哩拉雜的,就很傷神了。
nickshiao
筆友.
 
文章: 420
註冊時間: 18日 10月 2008年, 14:56:51

Re: 英文花體字--張姐書

文章tohmas » 19日 4月 2010年, 16:13:25

覆馮先生
既然閣下點名回應,雖然閣下認為我只會抄抄高中課本,抄抄網路,但被點名總不能躲懶.
坦白說,我不喜歡點名,基本上我寫東西目的在給其他筆友看,讓其他筆友知道”事實”長什麼樣子,或是論理上還也另一說存在,僅此而已.

首先,還是一個方法上的問題,本來不想扯舊帳,既然閣下提到,那咱們來看看.猶記得王獻之與謝安談其與其父的書法,我引論書表及世說新語的記載,閣下以晉書的記載來批評,怎未見閣下提及二手史料的問題?怎不見閣下談到”正史不是完全可信”?
進一步來看,晉書的記載”君書何如君家尊,答曰故當不同,安曰外論不爾,答曰人那得知”論書表記載則為” "安嘗問敬,君書何如右軍?答曰故當勝.安云物論殊不爾,子敬又答時人哪得知."”由此二記載可以得出二個事實,一是謝安問過獻之,請他自己評論其與其父的書法造詣;另一則是當時社會上評價王羲之勝過王獻之.此段問答重點在於最後一句就是”人那得知”由此句明顯表露出獻之認為其書法勝過其父.這段記載反映出兩個事實,以及一個評論.才是本段文字的核心,也才是有筆友說的”讀書讀其神”至於閣下說” 但是衡諸常理,王獻之這個人最多只敢說有不同”這根本與本段記載的核心無足輕重,甚且認真檢討晉朝人物的風流,以及藝術家個性,獻之說”故當勝”的可能性反而大些,但這是枝節,閣下不論引的都是二手史料,也忘記史書記載可能會有錯,更不管此記載的核心價值,怎麼只會談晉書記載,還搬出楊家駱,武英殿版本來,意思是閣下引的出處比較權威嗎?
但是反觀當閣下談文天祥時怎麼就忘記查史書?怎麼遇見史書記載就開始談二手史料,史書記載可信度不高?

閣下自承對於王獻之”沒有骨力”批評是錯引史書記載,作為史書記載不可信的依據,還是一個方法上的錯誤以及一個根本的錯誤!
就史書內容而言,大多是”事實”以及”評價”兩部分組成,評價會因主觀以及時空背景而有不同,就如搞得唐朝天昏地暗的楊貴妃,以今天的標準也許不會被列為美女,這種評價上的情形在某程度上沒有絕對的對錯可言(但我認為有相對的,後述)但事實部分就只有”有無”的問題,就如文文山有沒有自殺這件事,單純的只會有一種答案是正確的.
回到晉書對獻之之批評,這純粹是評價的問題,雖然是評價但此評價還是錯,原因是這個評價違背了”骨力”這個標準.閣下以一個”評價”的問題作為對於”事實”的問題反證,顯然方法上錯誤!
至於根本的錯誤在於,閣下可以不看(鄙其人而不願看)二王的書法而引晉書批評的記載,其實這樣的問題我早在另文就點出過,閣下反應又是如何呢?

就本文而言,閣下根本上的問題在於” 我認為中華讀書人,了解身體髮膚受之父母,決不傷害自己,讓敵人殺了,也不自殺。只要沒死,就持續抗元。這樣的頑強更值得效法。只要能從容就義,就是勇者。”
“文天祥抗元的精神來自於儒教,他兵敗根據記載,服時冰片,絕食八日以圖自殺。這樣是有違孝道的。在牢中的時日,卻能從容而不投降,要在盡忠。””然則以儒家大義來講,文天祥不該自殺,自殺確實有違孝道。儒家所說的身體髮膚受之父母,不可損傷和耶穌的教訓,認為身體髮膚皆為耶穌肉身體現,不可自殺有何不同?這是盡孝,頑強的抵抗被俘後堅決不降,這是盡忠。”
閣下上述”自殺殉節”有違孝道,所以不可以”自殺殉節”應該等敵人來砍頭,才算忠孝兩全,這種說法完全違背中華傳統思想! ”自殺殉節”史書記載甚夥,未嘗有見責其”不孝”.舉一個最簡單的例子,張自忠將軍血戰自殺殉國,(國民政府認為他是自殺,日本人主張是為渠等所殺,我採國民政府說法),但張將軍入祭忠烈祠,也被褒揚為”英烈千秋”,請問有任何人責其違背儒家大義”不孝”嗎?更何況古云”忠臣出於孝子之門”,閣下擅憑己意歪曲中國傳統思想,說閣下是”妄斷”有錯嗎?
忠孝不能兩全,這樣的衝突據錢鍾書考證始於(毛)詩經四牡,顯然已經不是儒家思想,而是中國古來的傳統思想,相關論述請參見錢著管錐篇第一冊第226頁以下,於茲不贅.

至於無論是要儒家宗教化來”振興台灣的精神力量”,還是要引進基督教來填補台灣精神力量的空窗,個人認為以上説法皆屬閉門造車.
首先不能否認的是基督教在台灣並不是大多數人的信仰,此與歐美社會情況顯然有異,既然不是大多數人的信仰那麼要大多數人接受其”精神”作為台灣精神力量的基礎,顯然有很大的”不可行性”.
其次,也是我最為反對的就是儒家思想宗教化,任何宗教都有一個”權威”,信徒所信仰的是那個”權威”,當然權威就是不容挑戰不容質疑,請問一個基督徒可以挑戰”上帝存在與否”這件事嗎?請問佛教徒可以質疑”因果輪迴”這個教義嗎?如果把儒家思想宗教化,不更使得儒家”僵化”,哪裡有自由討論的空間可言?
更進一步說,如果儒家思想宗教化,那麼祖師爺(孔子)都已經表明”存而不論”的態度,再弄些鬼鬼神神的東西硬要冠在儒家頭上稱為”儒教”,這怎麼對祖師爺交代的過去?又怎麼說這些附加的20%也算儒家(教)?

最後對於批評這件事,我只對於版內的文字內容提出個人看法,從未涉及人身攻擊,閣下提出的一些看法本人表達不同意見,並未違反筆閣規定,也未違法一般網路討論的”潛規則”.反觀閣下一方面說” 這段話是有深度的,諸君深思。”當遇到質疑時卻又屢屢說” 我常常憑著回憶隨手寫的,甚至有錯,不是傳世文章,隨手寫寫無妨”,這樣的態度實在讓人難以苟同,尤有甚者不能自圓其說之餘就開始人身攻擊,閣下做人身攻擊還要扯上筆閣管理群說” 我這次和管理群講了,上次忍讓了,這次只要Thomas還在這樣,我的文字將會一次比一次重。這次不會沉默了。”難道替自己的人身攻擊找人背書嗎?對於這樣的無的放矢不是不會回應,也不是無計可施,只是可惜筆閣這塊田地.
tohmas
筆友.
 
文章: 394
註冊時間: 8日 11月 2005年, 10:29:06

Re: 英文花體字--張姐書

文章CHF狗爺 » 19日 4月 2010年, 17:56:09

Thomas

我確實是沒去挑你毛病。兩年前,你談到筆塚是智永的故事,你不知道這個故事同時有懷素。你在那裡講一推,我也沒回。我印象中卻時就是看到懷素的筆塚故事。現在貼給你看:
288 《太平廣記》卷二百七〈書二‧僧智永〉~1587~ 梁周興嗣編次千字文,而有王右軍者,人皆不曉。其始乃梁武教諸王書,令殷鐵石于大王書中,榻一千字不重者,每字片紙,雜碎無序。武帝召興嗣謂曰:「卿有才思,為我韻之。」興嗣一夕編綴進上,鬢發皆白,而賞錫甚厚。右軍孫智永禪師,自臨八百本,散與人外,江南諸寺各留一本。永公住吳興永欣寺,積學書,後有禿筆頭十甕,每甕皆數千。人來覓書,並請題額者如市。所居戶限為穿穴,乃用鐵葉裹之,謂為鐵門限。後取筆頭瘞之,號為退筆塚,自製銘志。 退筆冢

289 《太平廣記》卷二百八〈書三‧僧懷素〉 長沙僧懷素好草書,自言得草聖三昧。棄筆堆積,埋於山下,號曰「筆塚」。 退筆冢
*****
網路查這些,輕輕鬆鬆。兩年前我舉晉書為例時,尚不知李世民影響了正史的看法。但是上次和不太懂談論時,我檢討了資料出處的錯誤。於是更正看法。同時呼應Car認為一手史料該就是二王書法,晉書所載應是二手史料。這就是檢討了自己。
****
我本想在西方反對自殺的思想中找出中華的孝道也是禁止傷害自己。意思是看到人性接同面。所舉文天祥,我根據了他的著作,印象中他是極愛護自己的。因為你這次題的有道哩,我來改寫,甚至認為刪除這段更好。事實上Car也反對我拿儒道和幾個宗教來比較。意見不同,我們卻是好朋友。
****
我現在必須承認,和你談學問很沒意義。Nick一年多以來和我辯論多次,我很多概念他也不接受。然而我們是很熟悉的朋友。

老實講,查查網路就能和一個人辨得死去活來。最後都是浮面打轉。智者不為。那天有空時,我也查查網路,一樣封住你的口。然而,我已經發覺網路的東西一堆錯誤。只做查證可以。拿來筆戰可以。

此外不論史學方法,歷史哲學,你很難怎樣談的。繼續這樣攪纏下去,我看才是筆閣不幸。弄個人天天找漏洞,找語病。我為了閃你,停止病閣活動也是我很快樂的事情。我很怕你這種人。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文花體字--張姐書/我的態度

文章CHF狗爺 » 19日 4月 2010年, 19:38:03

英文花體字--張姐書/我的態度
各位,我的態度就是勇於探討。沒有人能在無涯無際的學海中飲一大桶,人人都是幾瓢飲。只要寫出自己的看法,誰都會有錯誤,也有可能無是也無非的個人看法。有了錯誤就要修正,如此而已。這本是極單純的事情。討論也就不會限於筆戰或爭吵。我半生都不願意和誰筆戰。我的史學方法,受到美國史學影響,往往就是糾合相關思想或制度比較,然後做歷史解釋。甚至解釋和分析到最後,結論是沒有結論,那也是一種過程的研究的結論。這是美國史學很大的特色。我受中華史學方法影響比較小(這種史學方法也自有一套,也很精密)。相信和我討論的朋友也都很愉快。意見不合也不致於產生衝突。另外一面,我慢慢的也和Car與Nick一樣,抄書,然後認真去讀一本經典書。不再博覽。留言給筆閣都是善意。有些東西並非完全成熟,也是一面寫,一面思考。任何爭執都是我避免的。我最不願意幹的就是嘲笑別人,或者糾人錯誤。有些朋友有顯明錯誤,我都在私下給信。
這是我一直以來的好習慣。我不願意一個筆閣就破壞了我的休養,必要時退出筆閣也在所不惜。把自已弄得上來筆閣就是挑別人錯誤,心術養壞了,是無法買得回來的。這等年紀也無法改正了。這種損失,對我來說是巨大的。我想一眾朋友都能了解。
我認為挑別人錯誤,網路隨便抓抓,就能是一堆。要想讀通一書,問問Nick和Car就知道了。那是日積月累的功夫。好處還有思想不會奔騰,而是沉靜的日日有得。有益於身心。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文花體字--張姐書

文章tohmas » 19日 4月 2010年, 22:14:30

再覆馮先生:
關於"退筆塚"典出於智永,並非懷素,並無爭議.閣下找出太平廣記作為佐證我沒意見,也不會跟閣下掰二手三手史料,我手頭上並無此書,但有出處可以查證也就認為閣下所寫為正確.
不過閣下說"你在那裡講一推,我也沒回。我印象中卻時就是看到懷素的筆塚故事。"就不正確了,閣下回應如下
"談到退筆塚。呵呵。當時寫懷素時,心中不無疑問。因為這是數十年前的印象。所以保留了敘述,寫成平生退筆成塚。卻沒說退筆成塚成語來自懷素。心中卻把懷素和智永弄混了。平生沒看過智永的帖。"依此文義閣下在當時,根本不知道太平廣記有此記載,所以不是閣下沒回,而是閣下根本不確知自己寫的文字是否正確.

閣下屢次點名指責我"查網路","網路上看看",真不知閣下依據為何?再者,閣下自己複製網路文字,連簡體字都懶得轉成繁體,那麼有什麼立場在沒有任何證據的情形下批評別人"查網路'""網路上看看"?這算不算是待己甚寬,律人甚嚴?

最後,我本想好好讀讀閣下如何說明,怎麼樣實現儒家宗教化,或是自殺殉節是有違儒家大義,可惜閣下一如以往轉移話題,罵人了事.
tohmas
筆友.
 
文章: 394
註冊時間: 8日 11月 2005年, 10:29:06

Re: 英文花體字--張姐書

文章tohmas » 20日 4月 2010年, 13:36:33

查了資料
太平廣記是宋代以官方之力所編的一部大書,搜羅自古以來的"軼文瑣事".
既然是"軼文瑣事"當然就不是正史記載,所錄者多為筆記,小說,而廣記中多附有出處.
關於懷素"筆塚"記載見於唐朝李肇所著的"國史補"一書.該書記載"長沙僧懷素好草書,自言得草聖三昧。棄筆堆積,埋於山下,號曰「筆塚」。"

所以馮文之前所言是有出處,該記載真實性在此不論,只檢驗確有出處無誤.
tohmas
筆友.
 
文章: 394
註冊時間: 8日 11月 2005年, 10:29:06

Re: 英文花體字--張姐書/補述和thomas過節的源由

文章CHF狗爺 » 26日 5月 2010年, 06:37:52

英文花體字--張姐書/補述和thomas過節的源由

朋友:

這個版面說明了一些後來得事情。我認為對朋友都有益。本版面已經結束。這一段只是補述。

這個版面貼出張姐書法源由,因為我自己英文書法不是很好,我卻和朋友同時發現抄書的好處。所以想鍛鍊英文草書,用來抄書。由於張姐客居台灣,沒有器材。所以請小佩來幫忙貼。後來因為朋友討論,我進入了文法修辭的論題。也只是講Jack London的半分號是根據英文完全表達,又不能不遵守句子的規定,這樣才有的半分號變通法。張姐看了以後,告訴我,用這個版面寫些英文文法修辭的東西吧。我卻因為thomas來此辯爭,就不願意再用這版面了。所以在論死刑的版面上,因為Nick談台灣英語文的雙語教育有錯誤,那我就用那版面延伸了英語文雙語教育話題,介紹了三本功具書給筆閣朋友。若是thomas不來這攪和,也就不會在論死刑版面逸題,也不會有Richard來指正逸題不當。

我是不是都不回應thomas呢?那也不然。我多年前讀文天祥文集,看到了他的從容赴義,在牢中讀書,頗愛護自己,心想這和美軍不鼓勵自殺的宗教背景做法類似,中華也有愛護自己就是孝道的傳統。我不知道文天祥平生自殺過兩次。thomas來指正,我回應了,而且也修正了。所謂君子,當到此為止。不想這人就一直扯下去。我才不會細看內容生閒氣呢。就沒回應了。其中Car來發表意見,他認為我讀文天祥的書,做法是對的。史書也常有錯誤,卻不同意我講的儒教。Car的專門就在宋史。所談是史學方法。我也回應了。卻無法否認文天祥自殺兩次的說法。是非對錯必須分明。至於美軍的態度,Clint Eastwood所拍 Letters from Iwo Jima(硫磺島書信)也有敘述。那就是美軍不自殺,卻未必怕死。

這其中我還隨手在網路找到筆塚說有懷素也有智永。那些傳說,誰知道是怎樣呢?卻沒去大做文章說兩年多以前他拿這個來嘲笑我。因為我想終止這種沒意義的爭執。同時暗示thomas,很多情況都是兩可的。別為此爭執不休。我想thomas不會了解善意的含蓄的。果然此人就是如此。一直到纏鬥到底。

我沒有回顧原文,此處我回憶了當時情景。和我的心態。或許我的記憶有些微出入,朋友有眼,讀一下文字就能知道了。

這篇當然是已經結束了。我也不再有回應。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

上一頁

回到 鋼筆書畫

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客