在貼兩種平日練習的花體字 

以筆役於人,勿使人役於筆

版主: 管理團隊

Re: 在貼兩種平日練習的花體字

文章KM » 27日 5月 2013年, 14:09:39

回覆狗爺
既然您都說了最後留言 我也就不好再多言
吃配給米的人都是有話直說的
謝謝您這兩天的費神指教 希望沒有冒犯
也希望能有更多的臥虎藏龍之士能就我的習做 和觀點提出指正
KM
 
文章: 153
註冊時間: 24日 5月 2013年, 12:46:32
來自: 新竹市

Re: 在貼兩種平日練習的花體字

文章KM » 29日 5月 2013年, 16:10:16

承蒙狗爺的啟示 我用business script 抄了一遍To Homer
請閣友們比較
不論是主張抄書或臨帖 最好都能自己確實驗證
否則 以訛傳訛 反而害了人
附加檔案
Homer_1.jpg
Homer_2.jpg
KM
 
文章: 153
註冊時間: 24日 5月 2013年, 12:46:32
來自: 新竹市

Re: 在貼兩種平日練習的花體字

文章Steeldoctor » 1日 6月 2013年, 08:51:39

CHF狗爺 寫:貼出抄寫後,才發現抄書時,寫有錯字。
vail是錯字,應該是veil.
So thou was blind---but then the veil was rent.
意思是:
荷馬雖然眼盲,但在史詩中的吟唱,心眼是透看的。

抄書盡量慢,不要一個字一個字抄,而是一句一句抄,英文抄書,讓一串字的聲音在心中聽到。當然這樣抄書,就容易錯。改錯之時,就能精進。

同時請求Car多列出一些中華古典,使朋友參考。擴大書法學習的益處。


這裡我忍不住要回复,我發覺抄資治通鑑的一些重點的內容,一字一字抄,心裡就自然想

着公司的事情了,抄起來沒效果,是多麼讓我苦惱的一件事情,

剛剛這個方法,一句一句寫,真的心裡不能想其他東西了,真的好,超贊。
Steeldoctor
 
文章: 13
註冊時間: 17日 4月 2013年, 23:19:43

上一頁

回到 鋼筆書畫

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 3 位訪客

cron